Jeux vidéo

Samedi 14 novembre 2009


Le mois dernier est sorti l'eroge, "Ma copine est la présidente". ( 幼なじみは大統領 / Osanajimi wa daitôryô)
Last month an eroge called "My girlfriend is the president" had been released in Japan. ( 幼なじみは大統領 / Osanajimi wa daitôryô)


Comme par magie une bonne âme a fait une parodie de l'opening de ce jeu avec les vrais présidents.
It's magic, someone very sweet made a parody of that game's opening with the real presidents.




C'est la même chose plan par plan !
It's the same thing, frame by frame !

C'est bourré de jeux de mots pour ceux qui comprennent le japonais.
It's full of jokes for those who can understand japanese.

Les paroles sont assez énormes aussi.
The lyrics are quite something too.
Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Lundi 2 novembre 2009

Faut que j'arrête de regarder n'importe quoi sur Youtube au lieu d'aller dormir.
I have to stop watching crap on Youtube instead of going to sleep.

Mais forcément quand une vidéo s'appelle "J'ai essayé de mettre du fromage dans ma Gamecube", je suis un peu obligée de regarder.
But when a video is called "I tried to put cheese in my Gamecube", i have to watch it.

Tout ça exécuté avec le plus grand sérieux.
Serious business.



Et dans les liens à coté, magie !
 "J'ai essayé de mettre une crêpe dans ma Playstation 2". Le mec pousse quand même le vice à faire sa crêpe.
And, on side's links, magic !
"I tried to put a crepe in my Playstation 2". The guy is even cooking the crepe.





Pour les curieux : "J'ai essayé de mettre un sembei dans ma Gamecube " :
For curious people : "I tried to put sembei in my Gamecube ":
http://www.youtube.com/watch?v=WgcylBEItXc


Oui,c'était nul.  Je vais aller me coucher.
Ok, that was bad. I'd better go to bed.
Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Lundi 26 octobre 2009


Un mec s'est amusé à bricoler une boucle de ceinture Zelda. Ouais, ok pourquoi pas.
Some guy had fun in making a Zelda belt buckle. Ok, yes, why not.





Par contre, elle brille et ça c'est moche.
But it glows, and that's ugly.


Il manque plus que le son.
It only lacks sound.

Plus de détails ici :
More details here :
http://benheck.com/forum/viewtopic.php?f=18&t=34079&sid=5324d01509cf59044583851424312347
Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 23 octobre 2009


Banpresto et Sega ont sorti deux nouveaux produits dérivés qui claquent bien, le Zippo Mega Drive et le Zippo Sega Saturn.
Banpresto and Sega just released two new and classy goods, the Mega Drive (Genesis) Zippo and the Sega Saturn Zippo.






Les deux briquets seront en vente pendant une période limitée, à partir d'aujourd'hui, le 23 octobre pour 10500 yens.
The lighters will be sold from today, october 23th for a limited period, at 10500 yens.
http://www.net-you.net/sega/







.
Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mercredi 14 octobre 2009


Il y a des gens qui sont super originaux :
Some people are highly creative :



Je crois que niveau design, on avait jamais vu ça, c'est incroyable.
I think that we've never seen a design like this one before, it's incredible.

http://www.blazeeurope.com/ps3/blaze-ps3-motion-freedom-3d-controller/prod_109.html
Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Recommander
Dimanche 11 octobre 2009


Internet c'est génial.
Internet permet aux gens d'exprimer leur talent aux yeux de tous.
Internet is great.
Internet allows people to spread out their talent.






Donc là, c'est un mec qui customise des quilles (WTF ?!), et qui a eu envie de rendre hommage à ses héros de jeu vidéo préférés.
(On notera au passage le détail apporté à l'entrejambe de Mario.)
So, there a guy who's customizing bowling pins (WTF ?!), and wanted to give an hommage to his beloved video games heroes.
(Please, pay attention to how Mario's crotch is rendered with great detail.)





C'est encore pire de près.
It's worse on the close-up.





On saura désormais quelle tête aura Link lorsqu'il aura 40 ans.
Quelqu'un peut me dire de quoi est fait le bonnet ?
Now, we know how Link will look ike at 40.
Someone can tell me what has been used to make the beanie ?


Si vous voulez voir toutes les créations de ce fabuleux artiste.
If you want to see all the fabulous artist's masterpieces :
http://www.flickr.com/photos/29737388@N04/sets/72157606879548694/

Le mec doit s'ennuyer parce qu'il a aussi fait ça :
This must be bored in his life because he did this too :






Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires - Recommander
Mardi 6 octobre 2009

La semaine dernière on a reçu le kit de presse de Gardening Mama.
Last week, we received Gardening Mama's press-kit.

Une plaquette, un CD avec les assets, et... des sachets de graines de tournesols.
A pamphlet, a CD with the assets, and... bags of sunflower seeds.



Si on regarde en bas de la plaquette, on peut lire " Grattez l'herbe de Mama "... je trouve ça louche (Je dois avoir l'esprit mal tourné.).
Finalement quand on gratte, ça sent un truc. Ni l'herbe, ni les fleurs, mais une vague odeur de désodorisant pour les toilettes.

Looking at the bottom of the pamphlet, it's written " Scratch Mama's grass "... well, it's sound kinda kinky in french.

Finally, when scratched, it smells something. Not grass, neither flowers, but just some toilet deodorizer scent.

Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Jeudi 1 octobre 2009

Je crois que là on commence à toucher le fond.
I think that we'll starting to hit rock bottom.
http://ssl.square-enix-shop.com/jp/detail.php?id=508



Franchement sortir l'eau de toilette Cloud Strife de Final Fantasy VII, c'était pas indispensable.
Really, lauching a Final Fantasy VII's Cloud Strife perfume wasn't necessary.

Bon, ils ont quand même fait l'effort de proposer une fragance unisexe, pour être sur d'en vendre. (Ouais, ils ont déjà tout vendu sur le site.)
Je me demande quelle sera la prochaine idée du service merchandising de Square Enix...

Still, they made the effort to offer an unisex fragance to be sure to sell some. (Yeah, it's sold-out on the website...)
I wonder what'll be Square Enix merchansing department next idea...
Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mardi 22 septembre 2009


En regardant les différentes bandes-originales disponibles sur le site de vente japonais de Capcom, un truc bizarre dans la tracklist de Capcom Music Collection a attiré mon attention :
While browsing Capcom's japanese shopping website to have a look to the different soundtracks, there was something strange in Capcom Music Collection tracklist :




La faute de frappe était trop belle pour être vraie :
The typing mistake was too beautiful to be real :


La piste 14 s'intitule : Devil May Cry - PUBIC ENEMY
Ce qui une fois traduit en français donne "ennemi pubien"...
Track 14 is called : Devil May Cry - PUBIC ENEMY
Sounds so great in english...



http://www.e-capcom.com/ec/srDispProductListProductLink/doProductLink/1/1/A10001959/10/10/srDispProductList/
Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Lundi 21 septembre 2009

Comme promis, la simulation de chabudaigaeshi (卓袱台返し).
As promised, the chabudaigaeshi's simulation (卓袱台返し).



Donc, la semaine dernière se tenait au Japon l'AM Show 2009, un salon dédié aux bornes d'arcades et autres machines de game center.
So, last week in Japan it was the AM Show 2009, a show dedicaced to arcades machines and others stuff for game centers.

Parmi les nouveautés que présentait Taitô, il y avait cette borne improbable avec une petite table.
Among the new games showed by Taitô, there was this strange cabinet with a small table.

Le jeu s'appelle Chô-Chabudaigaeshi ! (超・ちゃぶ台返し!) et c'est une simulation de chabudaigaeshi.
The game is called Chô-Chabudaigaeshi ! (超・ちゃぶ台返し!) and it''s a chabudaigaeshi simulation.


Explications :
Explanations :

Chabudai
(卓袱台): c'est une petite table à manger en bois que l'on trouvait dans les pieces traditionnelles japonaises.
On mange donc assis par terre, ou sur des coussins. La table peut aussi se transformer en kotatsu l'hiver.
Chabudai (卓袱台): It's a small diner wooden table which could be found in traditional japanese living room.
People eat sitting on the floor or on cushions. The table can also turn into a kotatsu in winter.


Chabudaigaeshi (卓袱台返し) : C'est quand on envoie valser la table avec tout son contenu parce qu'on est très très en colère. C'est généralement l'apanage des hommes, des vrais, ceux qui portent le haramaki. Et puis, aussi c'est souvent accompagné d'une insulte libératrice.  Par extension, Chabudaigaeshi est devenu une expression dans le langage courant.
Chabudaigaeshi (卓袱台返し) : It's when someone very very angry just throw the table through the room. Usually it's only for mens, the real ones, the ones wearing  haramaki. It's also coming with an insult.  By extension, Chabudaigaeshi  became an expression in everyday's langage.


Donc pour en revenir au jeu, il faut taper sur la table pour manifester son mécontentement, et quand la colère prend le dessus il faut lancer la table.
Il y a une limite de 60 secondes et il faut casser le plus d'objets au passage pour scorer.
Let's go back to the game, first the player has to hit on the table to manifest his displeasure, and when the anger bursts, he has to flip the table.
There's a 60 seconds time-limit, and the player has to break as many items as possible to make a better score.


Le jeu propose 4 niveaux :
The game has 4 levels :

Le dîner à la maison
The family dinner at home

La cérémonie de mariage
The wedding ceremony

Le bureau
The office


Le host-club (C'est comme une bar à hôtesses mais avec des mecs.)
The host-club (It's like an hostess club with guys instead of girls.)

http://www.taito.co.jp/arc/noko/chabudai.html


Par katsudon
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés